Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 49:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исраиле.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Гнев их да будет проклят, ибо жесток он, и ярость их, ибо она беспощадна; разбросаю их среди сынов Иакова, рассею среди потомков Израиля.

См. главу

Восточный Перевод

Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исраиле.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исроиле.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Гнев их — проклятие, так как он слишком силён, в гневе жестоки они без меры. Не будет у них земли в стране Иакова, и рассеются они по всему Израилю».

См. главу

Синодальный перевод

проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле.

См. главу

Новый русский перевод

Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Иакова и рассею их в Израиле.

См. главу
Другие переводы



Бытие 49:7
11 Перекрёстные ссылки  

После этого Амнон возненавидел её лютой ненавистью. И возненавидел он её сильнее, чем прежде любил. Амнон сказал ей: – Вставай и убирайся отсюда!


От родов Иуды, Шимона и Вениамина левиты получили по жребию те города, которые уже упомянуты.


Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.


Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.


Города, которые вы дадите левитам из удела исраильтян, нужно давать по уделу каждого рода: берите много городов у родов, чей удел больше, но меньше у тех, чей удел меньше.