Тогда она сказала: «Аллах подарил мне драгоценный подарок. Теперь муж станет чтить меня, потому что я родила ему шестерых сыновей». И она назвала его Завулон («честь»).
Бытие 49:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Завулон на морском берегу поселится, у него — безопасная гавань для кораблей, и Сидон у него совсем рядом. Восточный Перевод Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона. Святая Библия: Современный перевод «Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидон». Синодальный перевод Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона. Новый русский перевод Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона. |
Тогда она сказала: «Аллах подарил мне драгоценный подарок. Теперь муж станет чтить меня, потому что я родила ему шестерых сыновей». И она назвала его Завулон («честь»).