Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 45:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им: – Ни о чём не тревожьтесь в пути!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда он отправлял братьев в путь, сказал им: «Никакие худые мысли пусть не волнуют вас в дороге».

См. главу

Восточный Перевод

После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им: – Ни о чём не тревожьтесь в пути!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им: – Ни о чём не тревожьтесь в пути!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

а затем велел братьям отправляться в путь. Когда же они уходили, Иосиф сказал им: «Идите прямо домой и в дороге не ссорьтесь».

См. главу

Синодальный перевод

И отпустил братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге.

См. главу

Новый русский перевод

После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им: — Ни о чем не тревожьтесь в пути!

См. главу
Другие переводы



Бытие 45:24
10 Перекрёстные ссылки  

Он добавил: – Не проливайте крови. Бросьте его в этот колодец здесь, в пустыне, но не поднимайте на него руки. Рувим хотел спасти его от них и вернуть отцу.


Отцу он послал десять ослов, нагруженных лучшим добром Египта, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами для путешествия.


Они отправились в путь из Египта, пришли к своему отцу Якубу в землю Ханаана


Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.