она позвала домашнюю прислугу и сказала им: – Смотрите, этого еврея привели к нам в дом, а он оскорбляет нас! Он пришёл сюда и хотел лечь со мной, но я стала кричать,
Бытие 39:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А он, как только услышал мой крик и визг, тут же бросил свою одежду и убежал». Восточный Перевод а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. Святая Библия: Современный перевод и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!» Синодальный перевод и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон. Новый русский перевод а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. |
она позвала домашнюю прислугу и сказала им: – Смотрите, этого еврея привели к нам в дом, а он оскорбляет нас! Он пришёл сюда и хотел лечь со мной, но я стала кричать,
Ты отвечаешь нам устрашающими делами, даруя избавление, о Аллах, Спаситель наш. Ты – надежда всех концов земли и самых дальних морей.