Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 37:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Якуб жил в той земле, где странником жил его отец, в земле Ханаана.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А что до Иакова, то он поселился в Ханаане — в стране, где в свое время жил его отец.

См. главу

Восточный Перевод

Якуб жил в той земле, где странником жил его отец, в земле Ханаана.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Якуб жил в той земле, где странником жил его отец, в земле Ханона.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иаков остался жить в Ханаанской земле, в той самой земле, где жил его отец.

См. главу

Синодальный перевод

Иаков жил в земле странствования отца своего [Исаака], в земле Ханаанской.

См. главу

Новый русский перевод

Иаков жил в той земле, где пришельцем жил его отец, в земле Ханаана.

См. главу
Другие переводы



Бытие 37:1
6 Перекрёстные ссылки  

Всю землю Ханаана, где ты сейчас пришелец, Я отдам в вечное владение тебе и твоим потомкам; и они будут Мне поклоняться.


– Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.


Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Ибрахима, чтобы ты приобрёл во владение землю, на которой ты ныне живёшь как пришелец; землю, которую Аллах дал Ибрахиму.


Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома, по их поселениям в земле, которой они владеют. Это был Есав – отец эдомитян.


потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих.