Но он сказал: – Не задерживайте меня, раз Вечный даровал успех моему поручению. Отпустите меня в путь, чтобы мне вернуться к моему господину.
Бытие 24:57 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они сказали: – Позовём девушку и спросим её. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда они сказали: «Давайте позовем девицу и спросим, что она скажет». Восточный Перевод Они сказали: – Позовём девушку и спросим её. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они сказали: – Позовём девушку и спросим её. Святая Библия: Современный перевод Мать и брат Ревекки сказали: «Позовём Ревекку и спросим, что она хочет». Синодальный перевод Они сказали: призовем девицу и спросим, что она скажет. Новый русский перевод Они сказали: — Позовем девушку и спросим ее. |
Но он сказал: – Не задерживайте меня, раз Вечный даровал успех моему поручению. Отпустите меня в путь, чтобы мне вернуться к моему господину.
Вечный повелевает о дочерях Целофхада: они могут выходить замуж за кого хотят, но только внутри клана, который принадлежит к роду их отцов.