Ибрам и Нахор взяли себе жён. Жену Ибрама звали Сара, а жену Нахора – Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
Бытие 24:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Она ответила ему: – Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору, – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Я дочь Бетуэля, сына Мильки и Нахора, — ответила она Восточный Перевод Она ответила ему: – Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она ответила ему: – Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору, – Святая Библия: Современный перевод «Мой отец Вафуил, — ответила Ревекка, — сын Милки и Нахора», Синодальный перевод Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Новый русский перевод Она ответила ему: — Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору. |
Ибрам и Нахор взяли себе жён. Жену Ибрама звали Сара, а жену Нахора – Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
Прошло время, и Ибрахиму сказали: – Милка тоже стала матерью, родила сыновей твоему брату Нахору:
Ещё он не кончил молиться, как Рабига, дочь Бетуила, сына Милки и Нахора, брата Ибрахима, вышла к источнику с кувшином на плече.
и спросил: – Скажи мне, чья ты дочь? Нет ли у твоего отца в доме комнаты, чтобы нам переночевать?
Я спросил её: «Чья ты дочь?» Она сказала: «Дочь Бетуила, сына Нахора, которого родила ему Милка». Тогда я вдел ей серьгу в нос и надел браслеты на руки