Тогда фараон вызвал Ибрама и спросил: – Что ты сделал со мной? Почему ты не сказал мне, что она твоя жена?
Бытие 20:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И Ави-Малик спросил Ибрахима: – Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Обиженный на Авраама, Авимелех продолжал спрашивать его: «Что заставило тебя пойти на это?» Восточный Перевод И Ави-Малик спросил Ибрахима: – Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Абималик спросил Иброхима: – Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое? Святая Библия: Современный перевод Чего ты боялся? Зачем ты солгал мне?» Синодальный перевод И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело? Новый русский перевод И Авимелех спросил Авраама: — Что было у тебя на уме, когда ты сделал такое? |
Тогда фараон вызвал Ибрама и спросил: – Что ты сделал со мной? Почему ты не сказал мне, что она твоя жена?
Ибрахим ответил: – Я подумал: «В этом месте, конечно, не боятся Аллаха, и они убьют меня за мою жену».
Потом Ави-Малик вызвал Ибрахима и сказал: – Что ты с нами сделал? Какое зло я тебе причинил, что ты навёл такую тяжкую вину на меня и моё царство? Ты поступил со мной так, как нельзя поступать.