Когда к вечеру два ангела пришли в Содом, Лут сидел у ворот города. Увидев их, он встал им навстречу и поклонился лицом до земли.
Бытие 19:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но те два мужа, два гостя, схватив Лота, ввели его назад в дом и заперли дверь, Восточный Перевод Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь. Святая Библия: Современный перевод Но двое мужчин, которые остановились у Лота, открыли дверь, затащили Лота обратно в дом, а дверь заперли; Синодальный перевод Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь [дома] заперли; Новый русский перевод Но мужи, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лота в дом и заперли дверь. |
Когда к вечеру два ангела пришли в Содом, Лут сидел у ворот города. Увидев их, он встал им навстречу и поклонился лицом до земли.
А тех, кто были у двери дома, и молодых и старых, они поразили слепотой, так что те не могли найти дверь.