Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 19:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но те два мужа, два гостя, схватив Лота, ввели его назад в дом и заперли дверь,

См. главу

Восточный Перевод

Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но двое мужчин, которые остановились у Лота, открыли дверь, затащили Лота обратно в дом, а дверь заперли;

См. главу

Синодальный перевод

Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь [дома] заперли;

См. главу

Новый русский перевод

Но мужи, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лота в дом и заперли дверь.

См. главу
Другие переводы



Бытие 19:10
2 Перекрёстные ссылки  

Когда к вечеру два ангела пришли в Содом, Лут сидел у ворот города. Увидев их, он встал им навстречу и поклонился лицом до земли.


А тех, кто были у двери дома, и молодых и старых, они поразили слепотой, так что те не могли найти дверь.