Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 9:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Научи мудреца, и он станет ещё мудрее; праведника наставь – он познания приумножит.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Дай наставление мудрому — он станет еще мудрее, учи праведного — он приумножит знание.

См. главу

Восточный Перевод

Научи мудреца, и он станет ещё мудрее; праведника наставь – он познания приумножит.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Научи мудреца, и он станет ещё мудрее; праведника наставь – он познания приумножит.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если ты поучаешь мудрого, то станет он мудрее, если учишь хорошего, он станет ещё лучше.

См. главу

Синодальный перевод

дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.

См. главу

Новый русский перевод

Научи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит.

См. главу
Другие переводы



Притчи 9:9
8 Перекрёстные ссылки  

пусть послушают мудрые и умножат познания, и пусть разумные получат мудрые советы;


Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.


Что золотая серьга или украшение из чистого золота, то упрёк мудреца для внимательного уха.


Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».


Возрастайте в благодати и познании нашего Повелителя и Спасителя Исы аль-Масиха. Ему принадлежит слава и сегодня, и в день вечности! Аминь.


Я написал это вам, верящим в (вечного) Сына Всевышнего, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.