Когда Юсуф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему: – Отведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь обед; они будут есть со мной в полдень.
Притчи 9:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова заколола животных, приправила вино, приготовила трапезу. Восточный Перевод Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. Святая Библия: Современный перевод Она приготовила еду, налила вина и поставила на свой стол. Синодальный перевод заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу; Новый русский перевод Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. |
Когда Юсуф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему: – Отведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь обед; они будут есть со мной в полдень.
Я бы повела тебя и привела в дом матери моей – той, что учила меня. Я дала бы тебе выпить пряного вина и сок моих гранатов.
На этой горе Вечный, Повелитель Сил, приготовит для всех народов трапезу из сытных яств, трапезу из выдержанных вин – яств с костным мозгом и вин очищенных.