Притчи 6:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не презирают вора, когда из-за голода он крадёт лишь для того, чтоб насытиться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не гневаются сильно на вора, если он украл, чтобы голод свой утолить. Восточный Перевод Не презирают вора, когда из-за голода он крадёт лишь для того, чтоб насытиться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не презирают вора, когда из-за голода он крадёт лишь для того, чтоб насытиться. Святая Библия: Современный перевод Человек может украсть еду, когда голоден. Если его поймают, он должен платить семикратно, и это может стоить ему всего, что он имеет. Но другие люди поймут его и не будут презирать его за это. Синодальный перевод Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; Новый русский перевод Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться. |
чтобы мне не пресытиться и не отвергнуть Тебя, сказав: „А кто такой Вечный?“, и чтобы мне не обеднеть и красть не начать, бесчестя тем имя моего Бога.