Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 29:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Раба не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Словами раба не вразумишь: даже если поймет он слово, ему не последует.

См. главу

Восточный Перевод

Раба не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Раба не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить с ним. Он, может, и поймёт твои слова, но подчиняться им не станет.

См. главу

Синодальный перевод

Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.

См. главу

Новый русский перевод

Слугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.

См. главу
Другие переводы



Притчи 29:19
5 Перекрёстные ссылки  

Я зову слугу, а ответа нет; я должен умолять его.


Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов!


Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.


Видел ли ты человека, что говорит не подумав? На глупца больше надежды, чем на него.


раба, когда он делается царём, глупца, насытившегося пищей,