Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 25:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. Если ты что-то видел своими глазами,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше, если скажут тебе: «Поднимись к нам», чем унизят тебя перед вельможей каким. Если и увидел ты нечто своими глазами, что задело тебя ,

См. главу

Восточный Перевод

лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. Если ты что-то видел своими глазами,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. Если ты что-то видел своими глазами,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Гораздо лучше, если царь сам позовёт тебя, предоставив самоё почётное место, чем опозориться перед царскими вельможами, пересаживаясь на менее почётное место.

См. главу

Синодальный перевод

потому что лучше, когда скажут тебе: «пойди сюда повыше», нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.

См. главу

Новый русский перевод

лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. То, что ты видел своими глазами,

См. главу
Другие переводы



Притчи 25:7
6 Перекрёстные ссылки  

Лучше быть кротким духом и среди бедняков, чем делить добычу с надменными.


Не заносись пред царём и не занимай места между великими;


Говорю вам, что именно этот человек пошёл домой оправданным перед Аллахом, а не первый. Потому что каждый возвышающий себя будет унижен, а каждый принижающий себя будет возвышен.


Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг к другу, потому что «Аллах – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».


Потом я посмотрел и увидел перед собой открытую дверь в небеса и услышал тот первый голос, напоминающий звук трубы, который говорил со мной. Голос сказал мне: – Поднимись сюда, и Я покажу тебе, что произойдёт потом.