Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Михей 5:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

В гневе и ярости Я отомщу народам, которые Меня не послушались.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Яростным будет отмщенье Мое племенам, в непослушании погрязшим!»

См. главу

Восточный Перевод

В гневе и ярости Я отомщу народам, которые Меня не послушались.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В гневе и ярости Я отомщу народам, которые Меня не послушались.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В гневе и негодовании Я отомщу тем народам, которые не послушались Меня».

См. главу

Синодальный перевод

И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны.

См. главу

Новый русский перевод

В гневе и ярости Я отомщу народам, которые Меня не послушались».

См. главу
Другие переводы



Михей 5:15
6 Перекрёстные ссылки  

чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,


Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Сил, могучий Бог Исраила, возвещает: – О, как Я избавлюсь от врагов, отомщу за Себя Своим недругам!


вас обреку Я мечу; все вы пойдёте на бойню, потому что Я звал, а вы не отвечали, Я говорил, а вы не слушали. Вы творили зло у Меня на глазах и предпочли то, что Мне неугодно.


Уцелевшие из потомков Якуба будут между народами, среди многих племён, точно лев среди лесного зверья, словно молодой лев меж овечьих отар, что, подкравшись, набрасывается и разрывает на куски, и никто не в силах избавить от него.


Послушайте, что говорит Вечный: – Поднимись, изложи своё дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь.


в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Аллаха и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исы аль-Масиха.