От Матфея 5:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова оставь свой дар там, у жертвенника, и прежде пойди, примирись с братом и только потом вернись и принеси дар свой Богу. Восточный Перевод то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву. перевод Еп. Кассиана оставь там дар твой перед жертвенником, и иди, прежде помирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой. Библия на церковнославянском языке остави ту дар твой пред олтарем и шед прежде смирися с братом твоим, и тогда пришед принеси дар твой. Святая Библия: Современный перевод то оставь свои дары перед алтарём. Сначала пойди и примирись со своим братом, а тогда вернись обратно и возложи дары. |
– Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы даёте десятую часть с мяты, укропа и зиры, а самым важным в Законе – справедливостью, милостью и верностью – вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
Поэтому если ты приносишь в дар Аллаху свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
Соль – хорошая вещь, но если она потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.
Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и сомнение, поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
Поэтому признавайтесь друг перед другом в ваших грехах и молитесь друг за друга, чтобы получить исцеление. Усиленная молитва праведного может многое.