– Ты сам так сказал, – ответил Иса, – но говорю вам, что отныне вы увидите Ниспосланного как Человек сидящим по правую руку от могучего Бога и идущим на облаках небесных!
От Матфея 28:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и сказали: – Говорите всем так: «Его ученики пришли ночью и выкрали тело, пока мы спали». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и наказали им: «Вы должны говорить, что ночью приходили ученики Его и что они, когда вы спали, выкрали тело Его. Восточный Перевод и сказали: – Говорите всем так: «Его ученики пришли ночью и выкрали тело, пока мы спали». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и сказали: – Говорите всем так: «Его ученики пришли ночью и выкрали тело, пока мы спали». перевод Еп. Кассиана говоря: скажите: «ученики Его, придя ночью, украли Его, пока мы спали». Библия на церковнославянском языке глаголюще: рцыте, яко ученицы его нощию пришедше украдоша его, нам спящым: Святая Библия: Современный перевод сказав: «Вы должны говорить всем: „Ночью пришли Его ученики и украли Его тело, пока мы спали”. |
– Ты сам так сказал, – ответил Иса, – но говорю вам, что отныне вы увидите Ниспосланного как Человек сидящим по правую руку от могучего Бога и идущим на облаках небесных!
Главные священнослужители посовещались со старейшинами и разработали план. Они дали солдатам много денег
А если это дойдёт до наместника, то мы с ним поговорим и тем вас избавим от неприятностей.