От Матфея 25:42 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Потому что Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо Я был голоден — вы не дали Мне есть, жаждал — вы не напоили Меня, Восточный Перевод Потому что Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потому что Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня; перевод Еп. Кассиана Ибо голоден был Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и не напоили Меня; Библия на церковнославянском языке взалкахся бо, и не дасте ми ясти: возжадахся, и не напоисте мене: Святая Библия: Современный перевод Это — наказание ваше, так как Я был голоден, но вы не накормили Меня. Меня томила жажда, но вы не дали Мне пить. |
Потому что Я был голоден, и вы накормили Меня; Я хотел пить, и вы напоили Меня; Я был странником, и вы приютили Меня;
Тогда Он скажет и тем, кто будет по левую сторону: «Идите от Меня, проклятые, в вечный огонь, приготовленный для Иблиса и его ангелов.
Я был странником, и вы не приютили Меня; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в темнице, и вы не навестили Меня».
Кто хранит Мои повеления и исполняет их, тот и любит Меня. Того, кто любит Меня, полюбит Мой Отец, и Я тоже буду любить его и открою Себя ему.
чтобы все почитали Сына, как чтят Отца. Тот, кто не чтит Сына, не чтит и Отца, пославшего Сына.
в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Аллаха и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исы аль-Масиха.
Кто говорит: «Я люблю Аллаха», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Аллаха, Которого не видел.