Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус же говорил им: «Не почитают пророка только в его отечестве, среди его родственников и в доме его».

См. главу

Восточный Перевод

Иса же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И говорил им Иисус: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и между сродниками своими и в доме своем.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголаше же им Иисус, яко несть пророк без чести, токмо во отечествии своем, и в сродстве и в дому своем.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе, среди своих и в своём доме».

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:4
6 Перекрёстные ссылки  

Поэтому так говорит Вечный о жителях Анатота, которые хотят отнять у меня жизнь и говорят: «Не пророчествуй от имени Вечного, иначе мы убьём тебя».


Даже твои братья и все твои родственники, даже они тебя предали; провожают тебя громким криком. Не доверяй им, даже когда они говорят с тобою дружелюбно.


И они отвергли Его. Иса же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине и не в его доме.


Иса вместе с учениками ушёл оттуда и пришёл в Свой родной город.


Но говорю вам истину, ни одного пророка не принимают на его родине.


Он и Сам говорил, что пророк не имеет чести у себя на родине.