А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног, пусть это будет свидетельством против них.
От Марка 6:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – В какой бы дом вы ни вошли, – говорил Он им, – оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он так напутствовал их: «В каком доме вас примут, оставайтесь там, пока не покинете ту местность. Восточный Перевод – В какой бы дом вы ни вошли, – говорил Он им, – оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – В какой бы дом вы ни вошли, – говорил Он им, – оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место. перевод Еп. Кассиана И говорил им: куда бы вы ни вошли в дом, там оставайтесь, пока не выйдете оттуда. Библия на церковнославянском языке И глаголаше им: идеже аще внидете в дом, ту пребывайте, дондеже изыдете оттуду: Святая Библия: Современный перевод В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там, пока не покинете тот город. |
А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног, пусть это будет свидетельством против них.
После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, она пригласила нас к себе. – Если вы считаете меня верной Повелителю, то придите и погостите у меня в доме, – упрашивала она и в конце концов уговорила.