От Марка 5:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что Иса говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так он говорил потому, что Иисус сразу же сказал ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека!» Восточный Перевод потому что Иса говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что Исо говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека». перевод Еп. Кассиана Ибо Он говорил ему: выйди, дух нечистый, из этого человека. Библия на церковнославянском языке глаголаше бо ему: изыди, душе нечистый, от человека. Святая Библия: Современный перевод Это произошло потому, что Иисус сказал ему: «Выйди из этого человека, дух нечистый!» |
и закричал во весь голос: – Что Ты от меня хочешь, Иса, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Заклинаю Тебя Аллахом, не мучь меня, –
Иса спросил: – Как тебя зовут? – Меня зовут Полчище, – ответил он, – потому что нас много.
Она делала это изо дня в день, и когда Паулу всё это надоело, он обернулся и сказал духу: – Во имя Исы аль-Масиха я повелеваю тебе: выйди из неё! В тот же момент дух её покинул.