«Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: «С нами Всевышний».
От Марка 15:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ису привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»). Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И привели они Иисуса на место, называемое Голгофа (что в переводе значит «Череп»). Восточный Перевод Ису привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»). перевод Еп. Кассиана И приводят Его на место Голгофу, что значит в переводе: «Лобное место». Библия на церковнославянском языке И приведоша его на голгофу место, еже есть сказаемо лобное место. Святая Библия: Современный перевод Они привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит «Лобное место». |
«Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: «С нами Всевышний».