С этого времени Иса начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, главных священнослужителей и учителей Таурата, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.
От Марка 14:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но когда Я воскресну, то встречу вас в Галилее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но после воскресения Моего встречу вас в Галилее». Восточный Перевод Но когда Я воскресну, то встречу вас в Галилее. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но когда Я воскресну, то встречу вас в Галилее. перевод Еп. Кассиана но по восстании Моем Я предварю вас в Галилее. Библия на церковнославянском языке Но потом, егда воскресну, варяю вы в галилеи. Святая Библия: Современный перевод Но после Моего воскресения Я появлюсь в Галилее раньше вас». |
С этого времени Иса начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, главных священнослужителей и учителей Таурата, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.
Тогда Иса сказал им: – Не бойтесь. Идите и скажите Моим братьям (ученикам), чтобы они шли в Галилею. Там они Меня и увидят.
Идите же скорее и скажите Его ученикам, что Он воскрес из мёртвых и отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его и увидите. Запомните то, что я вам сказал.
Идите и скажите Его ученикам, включая Петира, что Он встретит вас в Галилее. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.