Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах.
От Марка 14:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики пошли, вошли в город; и всё произошло так, как им сказал Иса, и они приготовили праздничный ужин. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ученики отправились в путь. Когда они пришли в город, то нашли всё, как Он сказал им, и приготовили пасхальную трапезу. Восточный Перевод Ученики пошли, вошли в город; и всё произошло так, как им сказал Иса, и они приготовили праздничный ужин. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики пошли, вошли в город; и всё произошло так, как им сказал Исо, и они приготовили праздничный ужин. перевод Еп. Кассиана И отправились ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху. Библия на церковнославянском языке И изыдоста ученика его, и приидоста во град, и обретоста, якоже рече има: и уготоваста пасху. Святая Библия: Современный перевод Ученики вышли и пошли в город, и нашли всё в точности, как сказал им Иисус, и приготовили пасхальный ужин. |
Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах.
Он покажет вам большую комнату наверху, приготовленную и убранную; там и приготовьте нам ужин.
Потом Иса спросил их: – Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо? – Ни в чём, – ответили ученики.
Я вас предупреждаю заранее, чтобы, когда это время наступит, вы вспомнили Мои слова. Вначале Я не говорил вам этого, потому что Я Сам был с вами.