Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 12:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ему принесли монету, и Он спросил: – Кто на ней изображён и чьё на ней имя? – Императора, – ответили они.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они принесли один денарий, и Он спросил их: «Чье это изображение и надпись?» «Кесаря», — ответили они Ему.

См. главу

Восточный Перевод

Ему принесли монету, и Он спросил: – Кто на ней изображён и чьё на ней имя? – Императора, – ответили они.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ему принесли монету, и Он спросил: – Кто на ней изображён и чьё на ней имя? – Императора, – ответили они.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они принесли. Говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаря.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Они же принесоша. И глагола им: чий образ сий и написание? Они же реша ему: кесарев.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда они принесли монету, Иисус спросил: «Чьё здесь изображение и чьё имя?» Они ответили: «Цезаря».

См. главу
Другие переводы



От Марка 12:16
6 Перекрёстные ссылки  

Иса, зная их лицемерие, сказал: – Вы хотите поймать Меня на слове? Принесите Мне посмотреть серебряную монету.


– Отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Аллаху – то, что принадлежит Аллаху, – сказал им Иса. Они были поражены Его ответом.


Но твёрдое основание, заложенное Аллахом, непоколебимо. На нём стоит печать с надписью: «Вечный знает Своих» и «Каждый, кто провозглашает имя Вечного, должен отвратиться от зла».


Побеждающего Я сделаю опорой в храме Моего Бога, и он никогда его больше не покинет. Я напишу на нём имя Моего Бога, имя города Моего Бога – нового Иерусалима, который спускается с небес от Моего Бога, – и Моё новое имя!