Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Исой из самой Галилеи, помогая Ему.
От Марка 1:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он подошел к ней и, взяв за руку, поднял ее: жар у нее спал, и женщина смогла даже прислуживать им. Восточный Перевод Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол. перевод Еп. Кассиана И подойдя, Он поднял ее, взяв за руку; и оставила ее горячка, и она служила им. Библия на церковнославянском языке И приступль воздвиже ю, емь за руку ея: и остави ю огнь абие, и служаше им. Святая Библия: Современный перевод Он подошёл, взял её за руку и помог ей встать. Жар прошёл, и она стала прислуживать им. |
Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Исой из самой Галилеи, помогая Ему.
С наступлением вечера, после захода солнца, к Исе стали приносить всех больных и одержимых демонами.
Они следовали за Исой, когда Он был в Галилее, и помогали Ему. Там было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.
Он взял её за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой.