Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 9:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом Иса сказал им: – Если кто желает быть Моим последователем, то пусть отречётся от самого себя и, ежедневно беря свой крест, последует за Мной.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Затем, обращаясь ко всем, Он сказал: «Кто хочет быть последователем Моим, должен отречься от себя самого и каждый день брать на себя свой крест и следовать за Мной.

См. главу

Восточный Перевод

Потом Иса сказал им: – Если кто желает быть Моим последователем, то пусть отречётся от самого себя и, ежедневно беря свой крест, последует за Мной.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом Исо сказал им: – Если кто желает быть Моим последователем, то пусть отречётся от самого себя и, ежедневно беря свой крест, последует за Мной.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорил же Он всем: если кто хочет за Мною идти, да отречется от самого себя и да берет крест свой всякий день, и следует за Мною.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголаше же ко всем: аще кто хощет по мне ити, да отвержется себе, и возмет крест свой, и последует ми.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Иисус сказал всем: «Если кто-нибудь хочет идти за Мной, пусть отречётся от себя, пусть изо дня в день несёт свой крест и следует за Мной.

См. главу
Другие переводы



От Луки 9:23
11 Перекрёстные ссылки  

Если вы живёте так, как вам диктует греховная природа, вы погибнете. Если же вы Духом умерщвляете её действия, то будете жить.


Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).


Все, кто хочет жить благочестиво, как подобает верующему в Ису аль-Масиха, будут преследуемы.


Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,


Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понёс Он.