От Луки 7:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Иса. – На кого они похожи? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С кем же сравнить Мне людей этого поколения? На кого они похожи? Восточный Перевод – С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Иса. – На кого они похожи? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Исо. – На кого они похожи? перевод Еп. Кассиана Итак, кому уподоблю людей рода этого, и кому они подобны? Библия на церковнославянском языке Рече же Господь: кому убо уподоблю человеки рода сего, и кому суть подобни? Святая Библия: Современный перевод Иисус продолжил: «С кем Мне сравнить людей этого поколения? Кому подобны они? |
– Того, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, можно сравнить с мудрым человеком, построившим свой дом на камне.
Блюстители же Закона и учители Таурата, отказавшись пройти у него обряд погружения в воду, тем самым отвергли волю Аллаха.
Они как капризные дети, которые сидят на площади и кричат друг другу: «Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам погребальные песни, а вы не плакали».