От Луки 4:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и на руках понесут Тебя, чтобы Ты не споткнулся о камень ногой Твоею “». Восточный Перевод и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень». перевод Еп. Кассиана и: «На руках понесут Тебя, чтобы Ты не преткнулся о камень ногою Твоею». Библия на церковнославянском языке и на руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою. Святая Библия: Современный перевод И на руках понесут Тебя, чтобы нога Твоя не коснулась камня”». |
Глаза мои видели поражение врагов моих, и уши мои слышали падение злодеев, восстающих на меня.
– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься вниз. Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе, и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень».