Могилу Ему отвели с нечестивыми, но Он был похоронен у богатого, потому что Он не был жесток, и в устах Его не было никакой лжи.
От Луки 23:53 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сняв тело со креста, он обернул его льняным полотном и положил в гробницу, высеченную в скале, в которой еще никто не был похоронен. Восточный Перевод Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили. перевод Еп. Кассиана И сняв, обернул тело полотном и положил Иисуса в гробнице, высеченной в скале, где еще никто никогда не лежал. Библия на церковнославянском языке и снем е обвит плащаницею, и положи е во гробе изсечене, в немже не бе никтоже никогдаже положен. Святая Библия: Современный перевод Сняв Его с креста, он обернул тело полотном и положил в новую гробницу, высеченную в скале. |
Могилу Ему отвели с нечестивыми, но Он был похоронен у богатого, потому что Он не был жесток, и в устах Его не было никакой лжи.
Юсуф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале могильную пещеру. К входу в могильную пещеру он привалил камень.
Там, где Ису распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили.
Когда они исполнили всё, что было о Нём написано, они сняли Его с дерева и положили в могильную пещеру.