Иеремия сказал Цедекии: – Если я отвечу тебе, разве ты не убьёшь меня? Даже если я дам тебе совет, ты меня не послушаешь.
От Луки 22:68 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если же Сам спрошу вас, не ответите. Восточный Перевод и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите. перевод Еп. Кассиана а если спрошу, вы не ответите. Библия на церковнославянском языке аще же и вопрошу (вы), не отвещаете ми, ни отпустите: Святая Библия: Современный перевод а, если задам вопрос, вы не ответите. |
Иеремия сказал Цедекии: – Если я отвечу тебе, разве ты не убьёшь меня? Даже если я дам тебе совет, ты меня не послушаешь.
– Если Ты обещанный Масих, то скажи нам прямо, – требовали они. Иса ответил: – Если Я скажу вам, вы не поверите,
Однако с этого времени Ниспосланный как Человек будет сидеть по правую руку от Всемогущего Бога.