Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал ещё громче: – Сын Давуда, сжалься надо мной!
От Луки 18:40 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошёл, Иса спросил его: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус остановился и велел привести его к Себе. И когда тот пришел, Иисус спросил его: Восточный Перевод Иса остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошёл, Иса спросил его: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошёл, Исо спросил его: перевод Еп. Кассиана И остановился Иисус и велел привести его к Нему. И когда тот приблизился, Он спросил его: Библия на церковнославянском языке Став же Иисус повеле привести его к себе. Приближшуся же ему к нему, вопроси его, Святая Библия: Современный перевод Иисус остановился и приказал привести слепого к Нему. Когда же тот подошёл, Иисус спросил его: |
Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал ещё громче: – Сын Давуда, сжалься надо мной!