Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Говорю вам истину: кто не примет Царство Аллаха, как ребёнок, тот не войдёт в него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Поверьте Мне, кто не примет Царство Божие, как дитя, не войдет в него».

См. главу

Восточный Перевод

Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Истинно говорю вам: кто не примет Царства Божия как дитя, тот не войдет в него.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

аминь бо глаголю вам: иже аще не приимет Царствия Божия яко отроча, не имать внити в не.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Правду вам говорю: кто не принимает Царства Божьего словно малое дитя, не войдёт в него».

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:17
8 Перекрёстные ссылки  

– Говорю вам истину, – сказал Иса, – если кто не изменится и не станет таким, как маленькое дитя, то он никогда не войдёт в Царство Аллаха.


Но Иса сказал: – Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Аллаха.


Говорю вам истину: кто не примет Царство Аллаха, как ребёнок, тот не войдёт в него.


Но Иса попросил поднести к Нему младенцев и сказал: – Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Аллаха.


Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.


Как послушные дети Всевышнего не позволяйте управлять собой тем желаниям, что жили в вас, когда вы ещё пребывали в неведении.


Как новорождённые младенцы, стремитесь к чистому, духовному молоку, чтобы, питаясь им, вырасти в вашем спасении,