– Говорю вам истину, – сказал Иса, – если кто не изменится и не станет таким, как маленькое дитя, то он никогда не войдёт в Царство Аллаха.
От Луки 18:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам истину: кто не примет Царство Аллаха, как ребёнок, тот не войдёт в него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поверьте Мне, кто не примет Царство Божие, как дитя, не войдет в него». Восточный Перевод Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него. перевод Еп. Кассиана Истинно говорю вам: кто не примет Царства Божия как дитя, тот не войдет в него. Библия на церковнославянском языке аминь бо глаголю вам: иже аще не приимет Царствия Божия яко отроча, не имать внити в не. Святая Библия: Современный перевод Правду вам говорю: кто не принимает Царства Божьего словно малое дитя, не войдёт в него». |
– Говорю вам истину, – сказал Иса, – если кто не изменится и не станет таким, как маленькое дитя, то он никогда не войдёт в Царство Аллаха.
Но Иса сказал: – Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Аллаха.
Но Иса попросил поднести к Нему младенцев и сказал: – Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Аллаха.
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
Как послушные дети Всевышнего не позволяйте управлять собой тем желаниям, что жили в вас, когда вы ещё пребывали в неведении.
Как новорождённые младенцы, стремитесь к чистому, духовному молоку, чтобы, питаясь им, вырасти в вашем спасении,