Когда царь начал расчёт, то первым к нему привели того, кто был должен ему огромную сумму.
От Луки 16:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, призвав по одному каждого из должников господина своего, он сказал первому: „Сколько ты должен моему господину?“ Восточный Перевод И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» перевод Еп. Кассиана И призвав отдельно каждого из должников господина своего, говорит первому: «сколько ты должен господину моему?» Библия на церковнославянском языке И призвав единаго когождо от должник господина своего, глаголаше первому: колицем должен еси господину моему? Святая Библия: Современный перевод Он созвал всех должников своего господина и сказал первому из них: „Сколько ты должен моему господину?” |
Когда царь начал расчёт, то первым к нему привели того, кто был должен ему огромную сумму.
Тот вышел и, встретив такого же слугу, который должен был ему всего сто серебряных монет, схватил его и начал душить. «Верни сейчас же всё, что ты мне должен», – требовал он.
Но я знаю, что мне сделать, чтобы, когда меня отсюда уволят, нашлись люди, которые бы приняли меня к себе».
«Четыре тысячи литров оливкового масла», – ответил тот. Управляющий сказал ему: «Возьми свою расписку, быстро садись и переделай на две тысячи».