Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 15:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так он растратил всё, и когда в той стране начался сильный голод, он оказался в большой нужде.

См. главу

Восточный Перевод

Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда он истратил всё, настал сильный голод в той стране, и он начал нуждаться;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Изжившу же ему все, бысть глад крепок на стране той, и той начат лишатися:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

пока не потратил всё, что имел. Вскоре, когда в той земле наступила засуха и по всей стране начался голод, младший сын оказался в нужде.

См. главу
Другие переводы



От Луки 15:14
7 Перекрёстные ссылки  

И Вечный навёл на них военачальников царя Ассирии, которые взяли Манассу в плен, продели в его нос крюк, заковали в бронзовые кандалы и увели его в Вавилон.


Праведный досыта будет есть, а нечестивый – ходить голодным.


И вот Я поднял на тебя руку и уменьшил определённую тебе землю; Я предал тебя в распоряжение твоих врагов, дочерей филистимских, которые устыдились твоего непристойного поведения.


Через несколько дней младший сын собрал всё, что у него было, и отправился в далёкую страну. Там он растратил все свои средства, ведя распутную жизнь.


Тогда он пошёл и нанялся к одному из жителей той страны, а тот послал его на свои поля пасти свиней.