От Луки 14:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: «Приходите, уже всё готово». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, когда пришло время, он послал слугу своего, чтобы тот сказал приглашенным: „Приходите, ведь всё уже готово!“ Восточный Перевод Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: «Приходите, уже всё готово». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: «Приходите, уже всё готово». перевод Еп. Кассиана И послал раба своего в час ужина сказать приглашенным: «приходите, уже готово». Библия на церковнославянском языке и посла раба своего в год вечери рещи званным: грядите, яко уже готова суть вся. Святая Библия: Современный перевод и, когда наступил час обеда, он послал своего слугу оповестить всех приглашённых: „Приходите, потому что всё готово”. |
Но один за другим приглашённые начали извиняться. Первый сказал: «Я только что купил землю и мне надо пойти и посмотреть её. Извини меня, пожалуйста».
В последний и самый торжественный день праздника Иса встал и громко возгласил: – Кто хочет пить, пусть приходит ко Мне и пьёт.
Братья, дети рода Ибрахима, и все, кто боится Аллаха! Эта весть спасения была послана к нам!
А всё это от Аллаха, Который примирил нас с Собой благодаря аль-Масиху и дал нам служение примирения.