Давуд собрал весь Исраил в Иерусалиме, чтобы перенести сундук Вечного на место, которое он для него приготовил.
Левит 9:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» То, что велел Муса, принесли к шатру встречи, и всё общество подошло и встало перед Вечным. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Привели животных и всё принесли, что велел Моисей, к Шатру Откровения, и вся община собралась там, предстала перед Господом. Восточный Перевод То, что велел Муса, принесли к шатру встречи, и всё общество подошло и встало перед Вечным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) То, что велел Мусо, принесли к шатру встречи, и всё общество подошло и встало перед Вечным. Святая Библия: Современный перевод Весь народ пришёл к шатру собрания. Люди принесли всё, что приказал им Моисей, и встали перед Господом. Синодальный перевод И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицем Господним. Новый русский перевод То, что велел Моисей, принесли к шатру собрания, и всё общество подошло и встало перед Господом. |
Давуд собрал весь Исраил в Иерусалиме, чтобы перенести сундук Вечного на место, которое он для него приготовил.
Когда наступил седьмой месяц (в середине осени), и исраильтяне уже поселились в своих городах, весь народ, как один человек, собрался на площади перед Водными воротами. Они сказали Узайру, учителю Таурата, принести книгу Закона, который Вечный дал Исраилу через Мусу.
Соберите народ – мужчин, женщин, и детей, и чужеземцев, живущих в ваших городах, – чтобы они слушали и учились бояться Вечного, вашего Бога, и прилежно следовать всем словам этого Закона.