Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 8:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусе Вечный.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А самого быка — шкуру его, кишки и мясо — сжег Моисей за станом, как повелел ему Господь.

См. главу

Восточный Перевод

Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусе Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусо Вечный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А шкуру и мясо с отходами Моисей вынес за пределы стана и там сжёг всё это на огне. Он сделал всё так, как повелел ему Господь.

См. главу

Синодальный перевод

а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею.

См. главу

Новый русский перевод

Но самого быка — его шкуру, мясо и кишки — он сжег за пределами лагеря, как повелел Моисею Господь.

См. главу
Другие переводы



Левит 8:17
9 Перекрёстные ссылки  

Мясо быка, шкуру и кишки сожги за пределами лагеря. Это приношение за грех.


Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте на территории храма за пределами святилища.


Молодого быка и козла для жертвы за грех, чью кровь внесли в Святая Святых для очищения, нужно вынести из лагеря. Их шкуры, мясо и нечистоты нужно сжечь.


Затем он вынесет молодого быка за лагерь и сожжёт его так же, как и первого. Это жертва за грех народа.


Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатёр встречи, чтобы совершить очищение в святилище, есть нельзя. Её нужно сжечь».


Мясо и шкуру он сжёг за лагерем.


Так вот, аль-Масих искупил нас от проклятия Закона. Он сам понёс проклятие вместо нас (как об этом и сказано: «Проклят каждый, кто повешен на дереве»),