Если у него на коже белое пятно, но оно не углубилось в кожу, и волосы на нём не побелели, то пусть священнослужитель изолирует больного на семь дней.
Левит 14:38 - Восточный перевод версия с «Аллахом» то пусть священнослужитель выйдет наружу и запрёт его на семь дней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова священник, выйдя из дома, должен запереть его на семь дней. Восточный Перевод то пусть священнослужитель выйдет наружу и запрёт его на семь дней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то пусть священнослужитель выйдет наружу и запрёт его на семь дней. Святая Библия: Современный перевод то священник должен выйти из него и запереть это жилище на семь дней. Синодальный перевод то священник выйдет из дома к дверям дома и запрет дом на семь дней. Новый русский перевод пусть священник выйдет наружу и запрет его на семь дней. |
Если у него на коже белое пятно, но оно не углубилось в кожу, и волосы на нём не побелели, то пусть священнослужитель изолирует больного на семь дней.
Пусть он осмотрит плесень на стенах: если на них будут зеленоватые или красноватые пятна, на вид углубляющиеся в поверхность стены,
На седьмой день священнослужитель вернётся снова обследовать дом. Если плесень распространилась по стенам,