У твоей рабыни было два сына. Они подрались друг с другом в поле, где не было никого, чтобы их разнять. Один из них убил другого.
Исход 21:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если мужчины поссорятся и один ударит другого камнем или кулаком и тот не умрёт, но сляжет, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если случится так, что в пылу ссоры один человек ударит другого камнем или кулаком и тот не умрет, а только сляжет в постель Восточный Перевод Если мужчины поссорятся и один ударит другого камнем или кулаком и тот не умрёт, но сляжет, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если мужчины поссорятся и один ударит другого камнем или кулаком и тот не умрёт, но сляжет, Святая Библия: Современный перевод Если двое поссорятся и один ударит другого камнем или кулаком, и если тот, кого ударили, не убит, то и тот, кто его ударил, не должен быть убит. Синодальный перевод Когда ссорятся [двое], и один человек ударит другого камнем, или кулаком, и тот не умрет, но сляжет в постель, Новый русский перевод Если мужчины поссорятся и один ударит другого камнем или кулаком и тот не умрет, но сляжет, |
У твоей рабыни было два сына. Они подрались друг с другом в поле, где не было никого, чтобы их разнять. Один из них убил другого.
На следующий день он увидел двух дерущихся евреев. Он спросил обидчика: – Зачем ты бьёшь своего соплеменника?
то нанёсший удар не будет в ответе, если тот, кто получил увечье, поднимется и станет выходить из дома, опираясь на палку. Но он должен заплатить ему за потерянное время и за лечение.
Если хозяин ударит раба или рабыню палкой и раб тотчас умрёт, то хозяин должен быть наказан.
Если дерущиеся мужчины ударят беременную и она выкинет, но другого вреда не будет, то с обидчика нужно взыскать всё, что потребует муж и позволит суд.
Если двое мужчин дерутся, а жена одного из них придёт, чтобы вступиться за своего мужа перед тем, кто его бьёт, протянет руку и схватит другого за половые органы,