Исход 2:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Да, пойди, – ответила та. Девочка пошла и привела мать младенца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Сходи», — ответила она. Девушка пошла и позвала мать ребенка. Восточный Перевод – Да, пойди, – ответила та. Девочка пошла и привела мать младенца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Да, пойди, – ответила та. Девочка пошла и привела мать младенца. Святая Библия: Современный перевод «Пойди», — сказала дочь фараона. Тогда девочка привела мать младенца. Синодальный перевод Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца. Новый русский перевод — Да, пойди, — ответила та. Девочка пошла и привела мать младенца. |
Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Харуна и Мусу. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
Я снова проходил мимо и посмотрел на тебя: ты достигла возраста любви. Я простёр над тобой край Своей одежды и покрыл твою наготу. Я поклялся тебе и заключил с тобой брачный союз, – возвещает Владыка Вечный, – и ты стала Моей.