Вечный, к Тебе я взываю; Скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Исаия 60:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Солнце твоё уже не закатится, и луна твоя больше не будет ущербной: Вечный будет твоим светом навсегда, и кончатся дни твоей скорби. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И не зайдет никогда солнце твое, луна не скроется, Сам Господь станет вечным твоим светом, и прекратятся дни твоей скорби. Восточный Перевод Солнце твоё уже не закатится, и луна твоя больше не будет ущербной: Вечный будет твоим светом навсегда, и кончатся дни твоей скорби. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солнце твоё уже не закатится, и луна твоя больше не будет ущербной: Вечный будет твоим светом навсегда, и кончатся дни твоей скорби. Святая Библия: Современный перевод Солнце твоё уже никогда не зайдёт, и никогда луна твоя не узнает затмения, так как твоим вечным светом будет Господь и время печали твоей пройдёт. Синодальный перевод Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего. Новый русский перевод Солнце твое уже не закатится, и луна твоя больше не будет ущербной; Господь будет твоим вечным светом, и кончатся дни твоей скорби. |
Вечный, к Тебе я взываю; Скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
И смутится луна, и устыдится солнце, когда воцарится Вечный, Повелитель Сил, на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
Он навеки поглотит смерть. Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц; Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
Истинно, о народ Сиона, жители Иерусалима, вы не будете больше плакать. Он непременно помилует вас, когда вы воззовёте к Нему. Едва лишь услышав, Он ответит вам.
Луна будет сиять, как солнце, а солнечный свет станет в семь раз ярче, словно свет семи полных дней, когда Вечный перевяжет язвы Своего народа и исцелит раны, которые Он нанёс.
избавленные Вечного вернутся и с пением придут на Сион; их головы увенчает вечная радость. Они обретут веселье и радость, а скорбь и вздохи исчезнут.
Избавленные Вечным вернутся и с пением придут на Сион; увенчает их головы вечная радость. Они обретут веселье и радость, а скорбь и вздохи исчезнут.
– Встань, Иерусалим, воссияй, так как свет твой пришёл, и слава Вечного уже восходит над тобою.
и позаботиться о горюющих на Сионе – дать им венок красоты вместо пепла, масло радости вместо скорби и одежду славы вместо духа отчаяния. И назовут их Дубами Праведности, насаждёнными Вечным, чтобы явить Его славу.
Сам Я возликую об Иерусалиме и возрадуюсь о Моём народе. Ни плача, ни вопля не будет в нём больше слышно.
И они придут, и будут кричать от радости на горе Сион; возликуют от щедрот Вечного: от зерна, молодого вина и масла, ягнят и крупного скота. Станет их жизнь как сад, орошаемый щедро, и не будут они больше горевать.
Этот день будет небывалым (ведомый только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.
Но для вас, кто чтит Моё имя, взойдёт Солнце Правды. В лучах Его – исцеление. Вы пойдёте, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла.
Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Аллаха освещает его и Ягнёнок – его светильник.
Он отрёт с их глаз каждую слезу. Больше не будет ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что прежнее ушло.