Не бойся, червь Якуб, малолюдный Исраил, Я помогу тебе, – возвещает Вечный, твой Искупитель, святой Бог Исраила. –
Исаия 47:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Наш Искупитель – святой Бог Исраила; имя Его – Вечный, Повелитель Сил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Святой Бог Израилев — Избавитель наш, Господь Воинств — имя Его. Восточный Перевод Наш Искупитель – святой Бог Исраила; имя Его – Вечный, Повелитель Сил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Наш Искупитель – святой Бог Исроила; имя Его – Вечный, Повелитель Сил. Святая Библия: Современный перевод Мой народ говорит: „Бог нас спасает. Имя Его — Господь Всемогущий, Святой Израиля”. Синодальный перевод Искупитель наш — Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев. Новый русский перевод «Наш Искупитель — имя Его Господь Сил — Святой Израиля». |
Не бойся, червь Якуб, малолюдный Исраил, Я помогу тебе, – возвещает Вечный, твой Искупитель, святой Бог Исраила. –
Так говорит Вечный, ваш Искупитель, святой Бог Исраила: – Ради вас Я пошлю воинов в Вавилон и сокрушу его, превратив вавилонян в беглецов, и в плач обратится их ликующий крик.
Ведь Я – Вечный, твой Бог, святой Бог Исраила, твой Спаситель; в выкуп за тебя Я отдаю Египет, Эфиопию и Севу вместо тебя.
Так говорит Вечный, Царь Исраила и Искупитель его, Вечный, Повелитель Сил: – Я – первый, и Я – последний; кроме Меня нет Бога.
Я заставлю твоих притеснителей есть свою плоть; они опьянеют от собственной крови, как от вина. И узнают все люди, что Я, Вечный, – твой Спаситель, твой Искупитель, могучий Бог Якуба.
Я – Вечный, твой Бог, возмущающий море так, что волны его ревут; имя Моё – Вечный, Повелитель Сил.
Потому что муж твой – Создатель твой; Его имя – Вечный, Повелитель Сил. Святой Бог Исраила – твой Искупитель; Он зовётся Богом всей земли.