Вечный сказал ему: – Кто дал человеку язык? Кто делает его глухим или немым? Кто даёт зрение или делает слепым? Разве не Я, Вечный?
Исаия 42:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Слушайте, глухие; смотрите, слепые, чтобы видеть! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышьте ж, глухие! И вы, слепые, взгляните, узрите! Восточный Перевод – Слушайте, глухие; смотрите, слепые, чтобы видеть! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Слушайте, глухие; смотрите, слепые, чтобы видеть! Святая Библия: Современный перевод «Глухие, слушайте Меня, слепые, вы должны Меня увидеть. Синодальный перевод Слушайте, глухие, и смотрите, слепые, чтобы видеть. Новый русский перевод «Слушайте, глухие; смотрите, слепые, чтобы видеть! |
Вечный сказал ему: – Кто дал человеку язык? Кто делает его глухим или немым? Кто даёт зрение или делает слепым? Разве не Я, Вечный?
И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.