Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 32:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Скорбите о пропавших полях прекрасных, рыдайте о виноградниках плодоносных.

См. главу

Восточный Перевод

Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бейте себя в грудь от горя, плачьте из-за того, что опустели ваши поля, а виноградники больше не плодоносят.

См. главу

Синодальный перевод

Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.

См. главу

Новый русский перевод

Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,

См. главу
Другие переводы



Исаия 32:12
11 Перекрёстные ссылки  

Вот Вечный опустошает землю и разоряет её; Он искажает её лицо и рассеивает её обитателей.


Высыхает вино, увядает лоза; все весёлые сердцем стонут.


о земле моего народа, которая порастёт терновником и колючками. Плачьте о всех домах радости, о ликующем ныне городе,


Глаза мои ослабли от слёз, душа моя мается и сердце разрывается на части из-за гибели народа моего, из-за того, что дети и грудные младенцы теряют сознание на улицах городских.


И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где течёт молоко и мёд, прекраснейшую из земель,


В тот день Я поклялся им, что выведу их из Египта в землю, которую Я для них усмотрел, в землю, где течёт молоко и мёд, прекраснейшую из земель,


Он разорил мою виноградную лозу, обломал мой инжир. Обнажил, ободрав его кору, и бросил; белыми стали его ветви.


Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен. Рабыни её стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.