Петир обернулся и увидел ученика, которого Иса любил, тот тоже шёл за ними. Это был тот самый ученик, который на ужине откинулся назад к Исе и спросил: «Повелитель, кто предаст Тебя?»
От Иоанна 21:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Петир его увидел, он спросил Ису: – Повелитель, а с ним как будет? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев его, Петр спросил Иисуса: «Господи, а что будет с ним?» Восточный Перевод Когда Петир его увидел, он спросил Ису: – Повелитель, а с ним как будет? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Петрус его увидел, он спросил Исо: – Повелитель, а с ним как будет? перевод Еп. Кассиана Итак, увидев его, Петр говорит Иисусу: Господи, а он что? Библия на церковнославянском языке Сего видев петр, глагола Иисусови: Господи, сей же что? Святая Библия: Современный перевод Пётр, увидев его, спросил Иисуса: «Господи, а что будет с ним?» |
Петир обернулся и увидел ученика, которого Иса любил, тот тоже шёл за ними. Это был тот самый ученик, который на ужине откинулся назад к Исе и спросил: «Повелитель, кто предаст Тебя?»
Иса ответил: – Если даже Я захочу, чтобы он был жив, пока Я не приду, то что тебе до этого? Ты следуй за Мной.