От Иоанна 14:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Фома сказал Ему: – Повелитель, мы не знаем, куда Ты идёшь, как же мы можем знать туда путь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Фома возразил Ему: «Господи, не знаем мы, куда Ты пойдешь. Как можем мы знать путь туда?» Восточный Перевод Фома сказал Ему: – Повелитель, мы не знаем, куда Ты идёшь, как же мы можем знать туда путь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Фома сказал Ему: – Повелитель, мы не знаем, куда Ты идёшь, как же мы можем знать туда путь? перевод Еп. Кассиана Говорит Ему Фома: Господи, мы не знаем, куда Ты идешь; как же нам знать путь? Библия на церковнославянском языке Глагола ему фома: Господи, не вемы, камо идеши: и како можем путь ведети? Святая Библия: Современный перевод Фома спросил Его: «Господи, мы не знаем, куда Ты идёшь. Откуда же нам знать путь?» |
Иса в ответ сказал: – О неверующее поколение! Сколько Мне ещё быть с вами? Сколько Мне ещё терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.
Иса сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки!
Тогда Фома, которого ещё называли Близнец, сказал остальным ученикам: – Пойдём и мы и умрём с Ним!
– Я возвращаюсь к Тому, Кто послал Меня, но никто из вас уже и не спрашивает: «Куда Ты идёшь?»