Они любят, когда их приветствуют в людных местах и когда люди обращаются к ним: «Учитель».
От Иоанна 11:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Учитель, – сказали они Ему, – ведь ещё недавно те люди хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Равви, — удивились ученики, — ведь только что хотели иудеи побить Тебя камнями, а Ты снова идешь туда?» Восточный Перевод – Учитель, – сказали они Ему, – ведь ещё недавно те люди хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Учитель, – сказали они Ему, – ведь ещё недавно те люди хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться? перевод Еп. Кассиана Говорят Ему ученики: Равви, только что искали Иудеи побить Тебя камнями, и Ты снова идешь туда? Библия на церковнославянском языке Глаголаша ему ученицы: равви, ныне искаху тебе камением побити иудее, и паки ли идеши тамо? Святая Библия: Современный перевод Но Его ученики спросили: «Учитель, местные иудеи только что пытались побить Тебя камнями, и Ты хочешь возвратиться туда?» |
Они любят, когда их приветствуют в людных местах и когда люди обращаются к ним: «Учитель».
Вас же пусть не называют учителями, потому что у вас только один Учитель, а вы все – братья.
и к Марфе с Марьям пришло много иудеев, чтобы выразить своё соболезнование по поводу смерти их брата.
Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне пройти мой путь и завершить порученное мне Повелителем Исой служение – возвещать Радостную Весть о благодати Аллаха.