Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 8:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Исраильтяне взяли себе лишь скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лишь скот и всё ценное, что было захвачено в городе, забрали себе израильтяне, по слову Господа, как Он повелел Иисусу.

См. главу

Восточный Перевод

Исраильтяне взяли себе лишь скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исроильтяне взяли себе лишь скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Следуя Господнему наставлению, которое Он дал Иисусу, израильтяне оставили себе скот и другие ценности, захваченные в Гае.

См. главу

Синодальный перевод

только скот и добычу города сего [сыны] Израиля разделили между собою, по слову Господа, которое [Господь] сказал Иисусу.

См. главу

Новый русский перевод

Израиль взял себе скот и добычу из этого города, как повелел Иисусу Господь.

См. главу
Другие переводы



Навин 8:27
8 Перекрёстные ссылки  

Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются мои кости, Тобой сокрушённые.


золото, серебро, бронза, железо, олово, свинец


– Вместе со священнослужителем Элеазаром и главами семейств народа пересчитай пленников и скот.


Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»


Но весь скот и добычу из их городов мы взяли себе.


Они выступили со всеми своими воинами и большим количеством коней и колесниц – огромным войском, многочисленным, как песок на морском берегу.


Сделай с Гаем и его царём то же, что ты сделал с Иерихоном и его царём, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города.


Иешуа сжёг Гай и навеки сделал его грудой развалин, опустошённым местом и до сегодняшнего дня.