Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 7:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Зимри.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Затем Иисус велел подойти представителям всех родов из колена Иуды, и указано было на род Зераха. Тогда стали подходить семейства из рода Зераха, и было указано на семейство Завди.

См. главу

Восточный Перевод

Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Зимри.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Зимри.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всё колено Иуды стояло перед Господом, и Он выбрал род Зары и велел им подходить по семействам.

См. главу

Синодальный перевод

потом велел подходить племенам Иуды, и указано племя Зары; велел подходить племени Зарину по семействам, и указано [семейство] Завдиево;

См. главу

Новый русский перевод

Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Завдия.

См. главу
Другие переводы



Навин 7:17
6 Перекрёстные ссылки  

Затем вышел и тот, у которого на запястье была алая нить, и ему дали имя Зерах («алый свет зари»).


через Зераха – клан зерахитов; через Шаула – клан шаулитов.


Потомки Иуды по их кланам: через Шелу – клан шеланитов; через Фареца – клан фарецитов; через Зераха – клан зерахитов;


На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды.


Иешуа велел его семье подходить по одному человеку, и указан был Ахан, сын Харми, внук Зимри, правнук Зераха из рода Иуды.